Verhaal

Onze animatiefilm is gebaseerd op het sprookje Het meisje dat haar naam kwijt was.Het is geschreven door Annie M.G. Schmidt. In het originele verhaal is de naam van het meisje gestolen door een heks. Tom, de hoofdpersoon, en het meisje ontmoeten de heks als ze samen snoepjes gaan kopen in een kruidenierswinkeltje. De heks is verdwenen in de filmversie van 9to3animation. De reden waarom wij het verhaal hebben verandert, is dat de aanwezigheid van heks te veel uitleg aan het begin nodig had. De regels van het scenarioschrijven vereisen dat een gebeurtenis die aan het eind van het verhaal wordt geïntroduceerd, al aan het begin van het verhaal wordt opgezet. Zo’n introductie noemen we de setup. Daarom geen heks, maar we hebben de haas en met hem blijft het sprookje in tact.

Het meisje dat haar naam kwijt was is een archetypisch verhaal over een ridder die op een queeste gaat. In onze animatiefilm is de ridder 10 jaar oud en zijn queeste is het vinden van de naam van het meisje.

Annie Schmidt schreef het verhaal in de jaren vijftig van de vorige eeuw. In die tijd gingen Nederlandse en andere Europese mensen nog wekelijks naar de kerk . In ons scenario vindt de handeling nog steeds plaats in de jaren vijftig maar we zijn niet meer in Nederland, maar in Italië, om precies te zijn in Venetië.

Het scenario begint met Tom en zijn vader die samen naar de kerk lopen. De jongen ontdekt onderweg een deur in een toren. Hij doet de deur open en ontmoet de haas en het meisje. Dat is het begin van zijn queeste naar haar naam en we volgen onze ridder op zijn avontuur door Venetië.

Het orginele verhaal van Annie Schmidt met daarin de heks en haar kruidenierswinkeltje is in verschillende boeken gepubliceerd, zie een aantal voorbeelden daarvan hieronder. Helaas hebben we nog geen Engelse vertaling van Annie Schmidts sprookjes gevonden. Er zijn wel versies in het Japans en Russisch.

‘The beast with the last name’

boek_01

‘Witches and such’

boek_02

‘Maybe it really happened’

boek_04

‘All fairytales’

boek_03